COVID-19 test now a must for all flying to China 民航局、海关总署、外交部关于来华航班乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的公告
信息来源:外交部领事司 领事直通车 发布日期:2020-07-21

All passengers taking inbound flights to China from overseas will be required to have a nucleic acid test within five days before their flights in an effort to curb the cross-border spread of COVID-19 and ensure the safety of international travel, said the country's top civil aviation regulator.


According to a notice jointly issued Tuesday by multiple departments including the Civil Aviation Administration of China and General Administration of Customs, all passengers, whether Chinese citizens or overseas travelers, should take the nucleic acid test at medical institutions designated by Chinese embassies.


Passengers who are Chinese citizens are required to take photos of and upload the nucleic acid test results via an epidemic prevention mini program on the Chinese instant messaging platform WeChat, it said.


1595324216507611.jpg


Screen shot by Rachel, GRTRadio

Overseas travelers need to apply for a declaration of health status from the Chinese embassy with a valid written report of a negative test result, it added.


Airlines will check the health QR code or health declaration ahead of boarding, and those failing to produce such documents will be denied boarding, it said, adding that passengers who provide false certificates and information shall bear the corresponding legal liabilities.

 


  为确保国际旅行健康安全,降低疫情跨境传播风险,对来华航班乘客实行凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的做法。安排如下:
  一、搭乘航班来华的中、外籍乘客在登机前5天内完成核酸检测。检测应在中国驻外使领馆指定或认可的机构进行。
  二、中国籍乘客通过防疫健康码国际版小程序拍照上传核酸检测阴性证明。
  三、外国籍乘客凭核酸检测阴性证明向中国使领馆申办健康状况声明书。
  四、有关航空公司负责在登机前查验健康码状态和健康状况声明书。不符合相关要求的乘客不能登机。各航空公司应严格履行查验手续。
  五、乘客提供虚假证明和信息,须承担相应法律责任。
  六、中国大使馆将认真评估驻在国核酸检测能力,并在具备条件的时候发布具体实施办法。


  特此公告。