【双语】入境人员隔离“14+7”改“7+3”!
信息来源:新华社 发布日期:2022-06-29

11.png

《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》28日正式公布,方案主要做出以下四方面调整:

一是优化调整风险人员的隔离管理期限和方式

密切接触者、入境人员隔离管控时间从“14天集中隔离医学观察+7天居家健康监测”调整为“7天集中隔离医学观察+3天居家健康监测”,密接的密接管控措施从“7天集中隔离医学观察”调整为“7天居家隔离医学观察”。

China has decided to shorten the centralized quarantine period for international travelers and close contacts of confirmed COVID-19 cases from 14 to seven days, according to a document released on Tuesday.

Following a week of centralized quarantine, these groups will go through three days of self-isolation at home rather than the previously required seven, according to the ninth version of the COVID-19 prevention and control guidelines released by the State Council's Joint Prevention and Control Mechanism.

People who are close contacts of COVID close contacts will undergo seven days of isolation at home rather than centralized quarantine.

二是统一封管控区和中高风险区划定标准

将两类风险区域划定标准和防控措施进行衔接对应,统一使用中高风险区的概念,形成新的风险区域划定及管控方案。

The document also refined nucleic acid testing strategies for high-risk groups and designation rules for areas deemed at risk of the novel coronavirus's spread.

三是完善疫情监测要求

加密风险职业人群核酸检测频次,将与入境人员、物品、环境直接接触的人员核酸检测调整为每天1次,增加抗原检测作为疫情监测的补充手段。

COVID-19 antigen tests, approved for use in China in March, have also been included in the guideline as an additional tool for grassroots-level medical institutions to screen suspicious patients and residents from medium- or high-risk areas.

四是优化区域核酸检测策略

明确不同人口规模区域核酸检测方案,根据风险大小,按照分级分类的原则确定区域核酸检测的范围和频次。

Health authorities said the guidelines were updated to cope with the fast and stealthy transmission of the Omicron variant.