24-hour Negative Test Certificate Required for Leaving Zhongshan
信息来源:Zhongshan Release 发布日期:2022-01-14

Announcement of the Office of the Zhongshan Municipal COVID-19 Prevention and Control Headquarters(No.2)

In order to further control the spread of the pandemic in an accurate,reasonable,quick,and strict manner,upgraded pandemic control measures are hereby notified as follows,in accordance with the situation in Zhongshan City and its neighboring cities:

First,travel management will be reinforced.The public are advised not to leave Zhongshan City or Guangdong Province,unless it is truly necessary.From the release of this announcement on,those who really need to leave Zhongshan City should hold a green Yuekang Code and a negative nucleic acid test certificate for COVID-19 within 24 hours.

Second,the management over lockdown areas will become stricter.Buildings 1-48 of the first phase and Buildings 1-16 of the second phase of the International Blossom Palace residential community in Tanzhou Town(坦洲镇国际花城一期1至48栋、二期1至16栋)(i.e.,the area north to the artificial lake of the community,south to Huanzhou North Road,west to Huacheng Avenue,and east to the internal roads at the gate of the second phase of the community),as well as the four plants surrounding Yizhiwan Zhongshan Provisions Co.,Ltd.are categorized as lockdown areas.The management measures of"lockdown and quarantine,staying at home,and door-to-door services"will be strictly implemented in the above areas.

Third,all residents in the city should take the nucleic acid test.All residents in Tanzhou Town,Shenwan Town,Sanxiang Town,and Banfu Town will be organized to receive the test for three days from January 13 to 15(2:00 p.m.to 10:00 p.m.).Residents in the above four towns should take the test once a day at an interval of 24 hours during the above period.Meanwhile,all residents in other towns and districts should take a test on January 14(8:00 a.m.to 8:00 p.m.).The general public should pay close attention to relevant notices by the corresponding committees of towns,districts,and villages.Please take the nucleic acid test under the instruction of the staff at the nucleic acid sampling site.Those whose Yuekang Code is yellow or red should take the initiative to report to your community(village)committee,organization,and hotel and should not to go to the nucleic acid sampling site.At the testing site,please present your Yuekang Code and Travel History Code and wear your mask throughout the process.Keep a distance of one meter away from others and do not talk to other people or gather.Should you have any doubt during the test,please immediately contact the staff on-site who will serve you wholeheartedly.Vaccination will be suspended during the nucleic acid testing period.

This announcement comes into effect from the time of issuance.The above measures for pandemic prevention and control may be adjusted according to changing situation and needs.

Office of the Zhongshan Municipal COVID-19 Prevention and Control Headquarters

January 13,2022

中山市新型冠状病毒肺炎疫情防控

指挥部办公室通告

(第2号)

根据我市及周边地市疫情防控发展形势,为进一步精准科学、从快从严控制疫情传播,现就有关疫情提级管控措施通告如下:

一、进一步严格交通出行管理。广大市民群众非必要不离开中山、不出省。自本通告发布之时起,确需离开中山的,需凭粤康码绿码,并持有24小时内核酸检测阴性证明。

二、进一步严格封控区管理。将坦洲镇国际花城一期1至48栋、二期1至16栋所在区域(即:北至国际花城人工湖,南至环洲北路,西至花城大道,东至国际花城二期小区门口内部道路)、一知万食品有限公司周边区域4栋厂房所在区域划为封控区,严格执行“封闭隔离、足不出户、服务上门”管理措施。

三、开展全市全员核酸检测。坦洲镇、神湾镇、三乡镇、板芙镇1月13日、14日、15日连续3天于下午2时至晚上10时组织全员核酸检测,请以上四镇人员按24小时间隔要求配合做好每人每天一检的工作。其他镇街于1月14日上午8时至晚上8时开展全员核酸检测。请广大市民群众密切关注所在镇街、村(居)委有关通知,按照核酸采样点现场工作人员的指引,配合开展核酸检测。健康码显示为黄码或者红码人员,请主动向所在社区(村居)、所在单位、所在酒店报告,切勿前往核酸检测点采样。检测时请主动出示粤康码、行程卡,全程佩戴口罩,与他人保持1米以上间隔,不交谈,不聚集。过程中如有问题,请第一时间向现场工作人员反映,现场工作人员将竭诚为您服务。核酸检测期间暂停疫苗接种。

本通告自发布之时起施行,以上防控措施根据疫情进展、防控需要进行动态调整。

中山市新型冠状病毒肺炎疫情防控指挥部办公室

2022年1月13日